ZİYARETÇİ DEFTERİ - მკითხველთა წერილები
Toplam(მთლიანად) 112 Mesaj(გზავნილი). |  1-10  | Sayfa(გვერდი)  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 
Gönderen(გამომგზავნი) : NcdTTmU4Y
Tarih(თარიღი) : 3 Aralık 2016 02:13:04
Mesajı(გზავნილი) :
Wow Great to find a post with such a clear messgae http://aegcaxlypee.com [url=http://tuuzthhf.com]tuuzthhf[/url] [link=http://vohwrh.com]vohwrh[/link]

Gönderen(გამომგზავნი) : uIzRaPNRvo
Tarih(თარიღი) : 2 Aralık 2016 20:10:26
Mesajı(გზავნილი) :
a href="http://geghlleksth.com"Thniikng/a like that shows an expert at work

Gönderen(გამომგზავნი) : i9paUGWLEk
Tarih(თარიღი) : 2 Aralık 2016 07:27:04
Mesajı(გზავნილი) :
An intsneetirg dialogue is price comment. I feel that it’s best to write extra on this matter, it may not be a taboo topic but usually people are not enough to speak on such topics. To the next. Cheers

Gönderen(გამომგზავნი) : M.Nadir Acet
Tarih(თარიღი) : 11 Ağustos 2010 01:31:54
Mesajı(გზავნილი) :
Kafkas Üniversitesi Gürcü Dili ve Edebiyatı bölümünden arkadaşımız Ece AZİZOĞLU hayatını kaybetmiştir. Başımız sağolsun...
Gürcü Dili ve Edebiyatı Bölümü

Gönderen(გამომგზავნი) : guven cilingir
Tarih(თარიღი) : 28 Temmuz 2010 02:42:13
Mesajı(გზავნილი) :
selamlar. izmirde yaşıyorum pirosmani dergisini nasıl satın alırım?

Gönderen(გამომგზავნი) : uğur tavusbay
Tarih(თარიღი) : 12 Şubat 2010 22:43:09
Mesajı(გზავნილი) :
bulunması hemen hemen mümkün olmayan ve benim için çok önemli olan Gürcüce Türkçe sözlüğü temin ettiğiniz için çok teşekkür ederim. Bu vesile ile Pirosmani ile de tanışmış oldum. Mükemmel.

Gönderen(გამომგზავნი) : Fehmi TABAN
Tarih(თარიღი) : 22 Kasım 2009 12:38:58
Mesajı(გზავნილი) :

Gürcüler sanki bir ara kendilerini kamufle etmeye çalıştılar.Kimlikleriyle ön plana çıkmak istemediler. Belki yanılıyorum ama bu benim kanım. Hatta gürcünün biri Bursaya taşınmış ve birkaç yıl kaldıkdan sonra dertlenmiş arkadaşlarıyla. ( Yavo yumruk kadar kravat takıyorum, 5. katta oturuyorum yine gurci diyorlar) diye.

İnsanların hayatına PİROSMANİ girdikden sonra süreç ters işlemeye başladı. Bu konuda emeği geçen, bütün emekdaşlarımı kutluyorum. Özzellikle bu derginin çıkmasında ön ayak olan dostlarımı, ayrıca aydın bir gürcü olarak selamlıyorum

Gönderen(გამომგზავნი) : Çetinel ÇETİNKAYA
Tarih(თარიღი) : 1 Kasım 2009 18:30:02
Mesajı(გზავნილი) :
derginin bir yılı aşkın bi süredir çıktığını biliyorum geçen bir arkadaşımın bürosunda rast geldim çok sevdim dergiyi bende hem okumak hemde işyerimde gelen müşterilerime gürcü kültürünü tanıtmak için dergiden bulundurmak istiyorum izmitte bu degiyi satın alabileceğim bii yer varmıdır bilgilendirebilirseniz sevinirim

Gönderen(გამომგზავნი) : inci sokollu(tulumbaoglu)
Tarih(თარიღი) : 28 Ekim 2009 15:30:03
Mesajı(გზავნილი) :
Çok saygıdeger Fahrettin ÇİLOGLUNA,

Atalarımı bulmamda ve bana her konuda bilgi verme konusunda kendisine çok, çok teşekkür ederim.
Bu kadar youn işleriniz arasında mail yoluyla bana cevap vermesi beni son derece memnun etti gerçekleten sagolsun...
Onun benim konumla ilgili beni unutmamasını rica ediyorum.
Ben BATUMLU bir ailenin kızıyım. KEDA MÜFTÜSÜ AHMET HALVAŞİNİNDE Torunuyum.. KIBRISTA yaşamaktayım.

SELAM VE SEVGİLERİMLE tüm hemşerilerime

Gönderen(გამომგზავნი) : Tamar Mepe Tsertishvili
Tarih(თარიღი) : 15 Eylül 2009 04:58:40
Mesajı(გზავნილი) :
Pirosmani Dergisi, Türkiye’de elden ele dolaşan Gürcistan toprağıdır…


Dünyanın neresinde yaşarsanız yaşayın, toprak sizinle hep sizin ana dilinizle konuşur. Eğer duymayı bilirseniz size ülkenizin şarkılarını mırıldanır, masallarını anlatır. Ve eğer gerçekten isterseniz toprak, ülkenizin kokusunu burnunuzun ucuna kadar getirir…

Ben kulağımı toprağa her dayadığımda toprağın benimle Gürcüce konuştuğunu duydum. Bana verdiği her çiçeğin, bitkinin ve ağacın bana ülkemi getirdiğini, bu ağaçların dallarına konan tüm kuşların Gürcüce öttüğünü düşledim. O toprakta yetiştirdiğimiz tetri simindi’yi nalia’larımızda uyuttuk tetri mitzkapay’larla koyun koyuna. Biz, iki dilde birden yaşayan Gürcüler bilmezdik de, toprak, ana dilimizi, şarkılarımızı, şaraplarımızı ve kültürümüzü en iyi bilen kişiydi aramızda…

Henüz bilenimiz yoktu, bundan 147 yıl önce Siğnaği’de bir çocuk dünyaya gelmişti bize benzeyen gözleri, bizimkilere benzeyen burnuyla. Bir ömür bizim konuştuğumuz dili konuşacak, bizim insanlarımızı resmedecek, bizimkiler gibi sevdalara düşecekti. Aynı çadi’yi yiyecekti bizimle, aynı şarkıları mırıldanacaktı resim yaparken. Adına Niko Pirosmanaşvili dedikleri bu adam, Picasso’nun en sevdiği ressamlardan biri olmuştu da biz bilmezdik. Biz Türkiye’de yaşayan Gürcüler, zaten Gürcistan hakkında pek bir şey bilmezdik, oradan geldiğimizden gayrı…

Pirosmani Dergisi Türkiye’de yayın hayatına başladığında, bu ülkenin toprağı, üzerinde yaşayan tüm insanların kulağına bir şeyler fısıldadı. Gürcüsüne, Türküne, Lazına, Megreline, Çerkesine, Abhazına, Kürdüne haber etti, Türkiye’de Gürcüce ve Türkçe yayınlanan bir Gürcü kültürü dergisi çıkıyordu… Ne de olsa toprak, bütün dünyada kültürlerin en güvenilir ulağıydı… Pirosmani, adında yaşadığı bu derginin ilk sayısının kapağına aşık olduğu kadın Margarita’nın resminin koyulacağını bilseydi eminim ki bununla gurur duyacaktı. Aşkı dillerden dillere dolaşan tüm sevdalılar gibi…

2007 yazını tüm Gürcüler için bir şenliğe dönüştüren Pirosmani Dergisi, Gürcü kültürüne ilgi duyan tüm insanların da yüreğine Gürcistan toprağı serpti. Konusunda “Tamada”lık yapan dergi, “Tamadalık” nedir bilenlerin yüzünde bir gülümseme oldu, bilmeyenlerin kalbine merak tohumları ekti. Çoğunluğunu 93 Harbi’nde Türkiye’ye göçmüş Gürcülerin oluşturduğu Türkiye’de yaşayan Gürcüler, gelirken tarihlerini, kültürlerini, şarkılarını da yanlarında getirmişlerdi. Bazılarımız kültürümüzü yaşattık, bazılarımız kültürümüzün farkında değildik, bazılarımızsa geleneklerimizi sıradan saydık. Artık kıymet bilmeye başlayan Gürcü gençleri, dedelerimizin gelirken yanlarında getirdikleri “Batum işi” kazanları, kaşıkları, bıçakları evlerinin en değerli eşyası saydılar. Geçmişi duvara asan Gürcüler, Pirosmani’nin evlere girişiyle, toprağımızın kokusunu evlerimize de soktuk. Sayfaları çevirirken 2300 yıllık bir alfabeyle karşılaşan bizler, Türkiye’de ilk defa Gürcüce ve Türkçe, iki dilde birden yayınlanan bu derginin, yeni sayısını sabırsızlıkla beklerken bulduk kendimizi…

Pirosmani, kimimiz için bir Gürcü ressamı, kimimiz için Türkiye’de iki dilde birden yayınlanan üç aylık bir dergi, kimimiz için kültürü koruma çabasıdır. Ama benim gibi yüreği hasretle kavrulan biri için Pirosmani, Türkiye’de elden ele dolaşan Gürcistan toprağıdır…

    Copyright © 2007 Pirosmani